No exact translation found for فهم التكنولوجيا

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic فهم التكنولوجيا

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • On ne sait pas comment marche le TARDIS, mais on arrive à maitriser la technologie de base, assez pour vous montrer la créature.
    لا نعلم كيف تعمل التارديس لكننا نجحنا في فهم التكنولوجيا البسيطة ما يكفي لنريكِ المخلوق
  • C'est hors de question. Je suis désolé.
    ..مستحيل تنفيذ هذا، آسف - ..إن تمكنا من فهم تلك التكنولوجيا -
  • Les connaissances traditionnelles sont peu accessibles, et si l'on n'essaie pas de remédier d'urgence à ce problème, une grande partie de ces connaissances disparaîtront.
    فقد يساعد هذا الربط على فهم الممارسات وفي نقل التكنولوجيا.
  • La CNUCED a également organisé plusieurs concertations sur les politiques de la science et la technologie en vue de résoudre les problèmes liés à la mise au point, à la commercialisation et au commerce des produits issus des biotechnologies.
    والغاية من حوارات السياسة هي مساعدة المتفاوضين ومقرري السياسات وأعضاء الوفود المعتمدين في جنيف على اكتساب فهم أفضل للتكنولوجيا الأحيائية.
  • Ils ont tous aidé à mieux faire comprendre comment les techniques spatiales pouvaient être exploitées aux fins du développement durable, de la sécurité de l'environnement, de la gestion des crises et des opérations de relèvement et de reconstruction après catastrophe.
    وساهمت جميع العروض في زيادة فهم استخدام تكنولوجيا الفضاء من أجل التنمية المستدامة والأمن البيئي وإدارة الأزمات والإصلاح والتعمير في أعقاب الكوارث.
  • Le Canada s'occupe du site Web de ce régime afin de contribuer à le faire plus largement connaître.
    وتقوم كندا بصيانة الموقع الشبكي للنظام بغية المساهمة في تحقيق فهم أوسع لنظام مراقبة تكنولوجيا القذائف.
  • • Création d'un centre national des sciences pour la vulgarisation de la science, de l'ingénierie et de la technologie (PUSET)
    • إنشاء مركز وطني للعلوم من أجل تشجيع الفهم العام للعلوم والهندسة والتكنولوجيا
  • Les panélistes du secteur des affaires ont fait valoir que d'autres mesures importantes étaient requises pour surmonter les obstacles au transfert de technologies: évaluation des besoins technologiques, adaptation des technologies aux conditions locales, renforcement des capacités de comprendre et d'exploiter les technologies transférées, et établissement de liens avec les institutions locales, y compris les institutions de recherche-développement et les universités.
    وسلط أعضاء الفريق من مجتمع الأعمال الضوء على تدابير هامة أخرى لتخطي الحواجز التي تقف في وجه نقل التكنولوجيا وهي تقييم الاحتياجات في مجال التكنولوجيا، وأقلمة التكنولوجيا مع الظروف المحلية، وبناء القدرات من أجل فهم التكنولوجيا المنقولة وتشغيلها، وإقامة روابط مع المؤسسات المحلية، بما في ذلك مؤسسات البحث والتطوير والجامعات.
  • On commence à s'accorder à dire que les politiques et les programmes relatifs aux TIC au service du développement doivent, dans une large mesure, s'entendre comme étant subordonnés aux objectifs de développement convenus à l'échelon international, et comme étant à leur service.
    وإلى حد كبير يتمثل توافق الآراء الآخذ في الظهور في ضرورة فهم سياسات وبرامج تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية على أنها مكملة للأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا وتخدمها.
  • Les pays répondent à leurs besoins en matière d'innovation technologique de diverses manières et avec des succès inégaux, en fonction de leur stade de développement et de leur degré de compréhension de l'utilité des sciences et techniques quant à la mise en valeur des ressources humaines.
    وقد تناولت البلدان موضوع احتياجاتها فيما يتعلق بالإبداع التكنولوجي بطرق مختلفة وبدرجات مختلفة من النجاح، رهنا بمرحلة تطورها وفهمها لفوائد العلم والتكنولوجيا من أجل التنمية البشرية.